我们在说韩语或者写韩语的时候可能会出现各种错误。所以,小编今天整理了一些容易出错但你又不知道自己错在哪里的韩语表达,快来看看自己中招了没有!
왠지 가슴이 두근거린다.
不知为何心扑通扑通地跳。
웬지(X)왠지(O):왠지是疑问词“왜”和语尾“(이)ㄴ지”结合而成的。因此,"왜인지 가슴이 두근거린다."这句话是成立的,写成"왠지"才是对的。虽然跟韩国人聊天时,很多人会写成웬지,但事实上왠지才是正确的表达,各位童鞋一定要记住噢~
착한 사람이 돼라.
做个善良的人吧。
되라(X)돼라(O):“돼라”是"되-"再加上"어라"的语尾结合而成的。
另一方面,"어머니께서는 착한 사람이 되라고 말씀하셨다.(妈妈说让我做个善良的人。)"的 '되라'则是 '되-'和表示命令的 '-(으)라'结合而成的,所以不写成 '돼'。
그러고 나서 그의 가족은 약간 더 큰 집으로 이사했다.
后来他的家人搬到了稍微大一点儿的房子。
그리고 나서(X) 그러고 나서(O):'그러고 나서'是动词 '그러다'和 '-고 나서'结合而成的话, '-고'是连接语尾, '나서'是动词 '나다'后面加上'서'的活用。
몇일 동안 서울에 머물러 있을 거예요.
我会首尔停留几天。
머물어(X)머물러(O):"머물러"是对的。 '머무르다'和'머물다'作为原话和缩略语,都是正确的表达。
가능한 한 빨리 오세요.
请尽可能快点来。
가능한 빨리(X)가능한 한 빨리(O):"가능한 한 빨리"是正确的。 '가능한'是形容词 '가능하다'的冠词型,在后面需要加上名词或依存名词。
文章来源:天言韩语(www.yalianedu.org)